卫报《黑神话:悟空》采访引国外玩家不满:还在提ign不实报道

时间:2024-07-28 11:37

近日,卫报对游戏科学进行采访时提到备受关注的黑神话:悟空,强调了其引发争议的一面,特别是与女性角色形象相关的话题讨论。这一事件引起了不少国外玩家的关注和批评,认为报道方式过于主观且缺乏客观公正性。

Reddit上,一名用户指责卫报记者未能核实IGN的一条新闻:“这是一个错误的信息来源,由于翻译中的误解,导致了严重的指控。”他指出,这个错误可能只是基于不正确的翻译,或者有人刻意为之。对于这种行为,他深感担忧,并呼吁大家能够核实信息以防止谣言的传播。

一位用户解释说:“我猜测翻译者可能来自国外,接受过中国的语言培训,因此对汉语并不熟悉。这些俚语虽然表面不礼貌,但其实是用来表达意思的方式。”

英语中的“拍马屁”、“人渣”和“烂人”这些词语虽然有冒犯性,但如今大多数情况下可以被理解为正面赞美词。在翻译时,要特别注意字面上的含义,不要混淆了说话者的真实意图。

根据我的理解,玩家认为这种断章取义的行为是不正确的。这表明玩家重视文本的准确性和准确性,他们强调语言表达时需要考虑到上下文和日常会话中的习惯用语。